Páginas

viernes, 26 de septiembre de 2014

¿Y los avances?

Quizás algunos lo hayan notado, pero por lo general casi todos los fines de semana creaba una entraba, aunque sea una pequeña, para comunicar los avances referentes a la traducción del juego.
La razón de la falta de estas entradas últimamente es, como podrán imaginarse algunos, falta de tiempo, y unos que otros problemas personales en lo que no quisiera ahondar mucho, sobretodo para no incomodarlos (sólo digamos que involucran el tag: trabajo). A causa de ello estoy planteándome agregar 'algo' al blog, algo simple pero con lo que me podrían ayudar algunos si gustan y pueden; la traducción sigue avanzando, así que no se preocupen si no ven cambios todavía en la parte de progreso de la derecha, es sólo que me ha faltado actualizar el widget xD.

Y... ya, era sólo eso, ¡sintonicenos la próxima ocasión ^^!

domingo, 7 de septiembre de 2014

Parche parcial de Chichi Miko!! [Renka]

A pedido de... algunos xD, ya está disponible el parche parcial v0.1 de Chichi Miko!! que trae tanto el prólogo como la ruta de Renka completamente traducidos (y en parte corregidos), además de varias imágenes editadas, un par de escenas compartidas, el único Bad End y las decisiones también traducidas.

Este parche servirá para que conozcan un poco a las demás heroínas y bastante a Renka, y que puedan ver qué les aguarda más adelante ( ͡° ͜ʖ ͡°).


110-62-93 cm  ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Decidí dejar varios términos con su romanización dado que algunos traducidos no... pegaban por así decirlo, y otros sí. Sin embargo en la sección del FAQ están los significados y posibles traducciones para que sepan qué quiere decir cada uno.

Descargar Parche Chch Mk Esp v0.1 [Renka]: Mega - 4shared

Para parchar el juego basta con colocar el archivo "patch.xp3" del parche dentro del directorio del juego (más en el archivo Leeme.txt).

Notarán que la barra de menú no está traducida, esto es porque no es necesario en realidad, ya que todas la mismas opciones las pueden encontrar dentro del mismo juego.

Voy a continuar con la traducción de la ruta de Momoka, que por cierto ya he avanzado con la primera escena, y si se puede también podría haber un segundo parche parcial, pero claro sólo si tengo ganas jajaja xD, okno... es sólo si les parece la idea, por eso he tratado de que el parche se compatible con el próximo que si bien no es el final, puede ser el de Momoka.


PD: Si tienen algún problema, que espero no sea así, pueden dejarlo en los comentarios.

PD2: Personas enamorándose del moe de Rinka en 3, 2, 1...

PD3: TETAS!!

sábado, 6 de septiembre de 2014

Alistando el parche...

Ya que no quiero liberar un parche (aunque sea uno parcial) que sólo tenga el texto de la ruta de Renka traducido, estoy adelantando el proceso de edición de imágenes como podrán haber notado al lado derecho --->, para que por lo menos tanto las pantallas como los mensajes de título, opciones, guardado y cargado, también estén traducidas.

También estoy teniendo conflictos con algunos términos que no me terminan de convencer traducidos... pero como esta todavía no será la versión final del parche más adelante podría cambiar si ha varios les parece mejor.

Si no es hoy más tarde, a más tardar para mañana les tengo el parche parcial listo para descargar ;)


Saludos